-
1 strona
strona [strɔna] f\stronami seitlich, beiderseitspo lewej/prawej stronie auf der linken/rechten Seitepo obu \stronach auf beiden Seitenpo drugiej stronie ulicy auf der anderen Straßenseite, drüben ( fam)prawa/lewa \strona tkaniny/ubrania rechte/linke Seite f [ lub Rechte f Linke f ] eines Stoffes/Kleidungsstückes\strona zewnętrzna/wewnętrzna Außen-/Innenseite f\strona internetowa Internetseite f, Webseite f\strona domowowa Homepage fz jednej strony..., z drugiej strony... einerseits..., andererseits...dodatnie/ujemne [ lub jasne/ciemne] strony czegoś positive/negative Seiten von etwznać kogoś z dobrej strony jdn von der guten Seite kennenczyjaś mocna/słaba \strona jds Stärke f Schwäche fpatrzeć na coś tylko z jednej strony etw nur einseitig sehen [ lub betrachten]bilet w jedną stronę/w obie strony einfache Fahrkarte f Fahrkarte hin und zurückw którą stronę? in welche Richtung?w tę/drugą stronę in diese/die andere Richtung[cztery] strony świata [vier] Weltrichtungen fPlna [ lub we] wszystkie strony in alle Richtungenbabka ze strony matki Großmutter f mütterlicherseits\strona procesowa Prozesspartei f\strona umowy Vertragspartei f8) ling\strona czynna/bierna Aktiv nt Passiv ntto ładnie z twojej strony das ist [sehr] schön [ lub nett] von dir, auf jds Seite stehen [ lub sein]przejść na czyjąś stronę zu jdm übergehen, auf jds Seite tretenstawać po czyjejś stronie für jdn Partei ergreifen, sich auf jds Seite schlagen [ lub stellen]rozejść się każdy w swoją stronę getrennte Wege gehen -
2 przechylać
przechylać [pʃɛxɨlaʨ̑], przechylić [pʃɛxɨliʨ̑]II. vr1) ( przekrzywiać się) sich +akk neigen, sich +akk beugen\przechylać się na bok zur Seite kippen, umkippen2) ( wychylać się) sich +akk beugen, sich +akk lehnenprzechylić się przez okno sich +akk aus dem Fenster lehnen3) szala zwycięstwa przechyliła się [na czyjąś stronę] die Waagschale des Sieges neigte sich [zu jds Gunsten] -
3 szala
-
4 odwracać
I. vt( zmieniać bieg) bieg rzeki umleiten\odwracać czyjąś uwagę od czegoś jds Aufmerksamkeit von etw ablenkenII. vrodwrócić się na pięcie auf dem Absatz kehrtmachen, sich +akk auf dem Absatz umdrehen [ lub umwenden]karta się odwróciła das Blatt hat sich gewendet ( fam)szczęście odwróciło się od niego das Glück wandte sich von ihm ab -
5 prawy
-
6 trzymać
trzymać [tʃɨmaʨ̑]I. vt1) ( nie wypuszczać)\trzymać kogoś za coś jdn an etw +dat halten2) ( zmuszać do pozostania) aufhalten3) ( przechowywać)\trzymać kawę w puszce den Kaffee in einer Dose aufbewahren4) ( trwać w pozycji)\trzymać ręce na kolanach Hände auf den Knien haltenjakaś myśl trzyma kogoś przy życiu ein Gedanke hält jdn am Leben7) \trzymać kogoś w garści jdn in der Hand haben\trzymać kogoś pod kluczem [ lub strażą] jdn unter Verschluss halten\trzymać kurs den Kurs haltenten film trzymał mnie w napięciu der Film war sehr spannend\trzymać kogoś w niepewności jdn in Unsicherheit lassen, jdn auf die Folter spannen ( fam)\trzymać kogoś w ryzach [ lub karbach] jdn kurz halten ( fam), jdn unter der Fuchtel [ lub in Schranken] haltentrzymam cię za słowo ich nehme dich beim Wort\trzymać czyjąś stronę zu jdm halten\trzymać kogoś przy sobie jdn bei sich +dat halten\trzymać kogoś z dala od siebie sich +dat jdn vom Leibe halten ( fam)II. vi1) (pot: sympatyzować)\trzymać z kimś/czymś zu jdm/etw haltentrzyma mróz der Frost lässt nicht nachIII. vr1) ( nie puszczać)\trzymać się czegoś sich +akk an etw +dat festhalten\trzymać się prosto sich +akk gerade halten\trzymać się swoich zasad an seinen Prinzipien festhalten\trzymać się dzielnie sich +akk tapfer halten, sich +akk wacker schlagen ( fam)4) (pot: pozostawać w dobrej kondycji)pomimo wieku dobrze się trzyma trotz ihres Alters hält sie sich gut ( fam)5) (pot: być odpornym psychicznie) durchhaltentrzymaj się! halte durch!6) ( sympatyzować)\trzymać się razem zusammenhalten7) głupstwa się go trzymają er hat Dummheiten im Kopf\trzymać się na uboczu [ lub z boku] sich +akk abseits haltenżarty się go trzymają er ist ein Spaßvogel\trzymać się kogoś/czegoś kurczowo sich +akk an jdn/etw klammernpieniądze się kogoś nie trzymają jdm rinnt das Geld durch die Finger
См. также в других словарях:
strona — 1. Brać, wziąć, trzymać czyjąś stronę; być, stać, stawać po czyjejś stronie «być czyimś stronnikiem, być zwolennikiem kogoś lub czegoś; solidaryzować się z kimś, popierać kogoś»: Jadzia trzyma jej stronę, Gąbiński – Szczęsnego i tak się… … Słownik frazeologiczny
strona — ż IV, CMs. stronanie; lm D. stronaon 1. «każda z powierzchni ograniczających jakąś bryłę; prawy albo lewy bok czegoś, brzeg, ściana, krawędź czegoś; przestrzeń, miejsce na krawędzi czegoś, np. drogi, rzeki» Południowa, północna, wschodnia,… … Słownik języka polskiego
zwrócić — dk VIa, zwrócićcę, zwrócićcisz, zwróć, zwrócićcił, zwrócićcony zwracać ndk I, zwrócićam, zwrócićasz, zwrócićają, zwrócićaj, zwrócićał, zwrócićany 1. «skierować w jakąś stronę; ustawić coś jakąś stroną ku czemuś; skręcić, wykręcić w jakimś… … Słownik języka polskiego
przechylić się — 1. Przechylić się na czyjąś stronę «opowiedzieć się po czyjejś stronie, stać się czyimś stronnikiem»: Sama partia – ostatnia reduta władzy – przechylała się na naszą stronę. J. Kuroń, J. Żakowski, PRL. 2. Szala (zwycięstwa) przechyliła się na… … Słownik frazeologiczny
przechylać się — 1. Przechylić się na czyjąś stronę «opowiedzieć się po czyjejś stronie, stać się czyimś stronnikiem»: Sama partia – ostatnia reduta władzy – przechylała się na naszą stronę. J. Kuroń, J. Żakowski, PRL. 2. Szala (zwycięstwa) przechyliła się na… … Słownik frazeologiczny
szala — Kłaść, położyć coś na szali; rzucić coś na szalę «ryzykować, zaryzykować, stawiać, postawić na coś, opowiedzieć się za czymś»: (...) idąc na spotkanie w stoczni, położyli na szali swe dalsze losy polityczne (...). J. Rolicki, Gierek. Prezydent F … Słownik frazeologiczny
zwycięstwo — Przechylić szalę zwycięstwa na czyjąś stronę zob. przechylić. Pyrrusowe zwycięstwo zob. pyrrusowy. Szala zwycięstwa przechyliła się na czyjąś stronę zob. przechylić się 2. Zwycięstwo na całej linii zob. linia 6 … Słownik frazeologiczny
zwycięstwo — n III, Ms. zwycięstwowie; lm D. zwycięstwoęstw «decydujący sukces w walce, pobicie nieprzyjaciela, przeciwnika (przeciwników), pokonanie konkurenta we współzawodnictwie, wygrana w zawodach, w jakiejś grze, w konkursie itp.; tryumf» Całkowite,… … Słownik języka polskiego
wziąć — 1. pot. Diabli kogoś wzięli, biorą; cholera kogoś wzięła, bierze «ktoś się zdenerwował, denerwuje się, zezłościł się, złości się, zirytował się, irytuje się»: Diabli mnie biorą, że najlepsze lata spędzam przy kilofie i łopacie. Przecież nikt mi… … Słownik frazeologiczny
brać — byka za rogi zob. byk 1. Brać coś do siebie zob. wziąć 2. Brać (coś) na ambit zob. ambit. Brać coś na rozum zob. rozum 1. Brać coś na siebie zob. wziąć 3. Brać coś na swoje barki, brać sobie kogoś, coś na głowę, na kark, na łeb zob. wziąć 4 … Słownik frazeologiczny
przechylić — szalę (zwycięstwa) na czyjąś stronę «spowodować, że ktoś zdobył przewagę, jest bliski zwycięstwa»: Ani Hillary Clinton, ani Elizabeth Dole nie chowają się nieśmiało za plecami mężów. Nie są jedynie barwnym elementem politycznej scenografii, ale… … Słownik frazeologiczny